硬科技创业 阴差阳错干翻译竟创出全球第二大语

更新时间:2019-09-18      

  近年来机器翻译热度持续,一些相关产品陆续推出,譬如2006年谷歌翻译上线年百度翻译上线年腾讯推出“翻译君”,2017年阿里正式上线了自主开发的神经网络翻译系统……阿法狗掀起的人工智能热潮,再次把机器翻译点化成了风口,不仅各大企业纷纷开展机器翻译的研究,该领域的创企也如雨后春笋。

  在某创投数据平台上搜索“机器翻译”,至少能够检索到39家中国创企,其中还不包括虎哥知晓的两家成都企业——成都优译信息技术股份有限公司(译马网)和四川译讯信息科技有限公司,前者2018年获得了百度领投的数千万元A轮投资,后者拥有160亿句,约4000亿字海量语言服务行业的高质量语料数据,尤其在专业领域的中外互译方面表现突出。

  译讯科技是家怎样的公司?为何数据持有量会如此丰富?近日虎哥与译讯科技创始人兼CEO马帅进行了深度交流,发现译讯科技庞大的数据持有量,与其创立过程息息相关。

  马帅从四川大学本科毕业时,打算去美国深造,因而放弃了保研与工作机会。他在北京边打工攒钱边考托福,也成功申请到了全额奖学金,可惜受911事件影响,美国将马帅所读的化工机械专业列为敏感专业,令他与留学机会失之交臂。后经朋友介绍,急于赚钱的马帅接起了兼职翻译的活。一个理工科的人才,就这样阴差阳错进入了翻译行业。

  做了一段时间,马帅发现翻译的收入还不错,努力一些,赚的钱甚至能超过大企业员工,而且随着中国进一步开放,翻译需求势必越来越多。时值翻译市场起步,行业缺乏规范,翻译质量把控不怎么严格,各家翻译公司的管理也非常松散,王者现场报码聊天室。从业人员多以兼职为主,马帅自己也有心无力,只好继续在


买马免费资料管家婆| 今晚六会彩开奖结果| 本港台现场报码视频| 四海图库168开奖现场| www.0820.com| 55547.com| 04885香港马会现场开奖| 六开彩今天开奖结果| 本港手机报码结果| 特码肖图| 白小姐六合资料大全| 高手论坛杀一肖有奖赛|